en

Relatos Cortos

Julio Verne escribió la mayoría de sus cuentos en sus años de juventud. Muchos de ellos fueron publicados en el Musée des familles o Museo de las familias, una revista editada por Pitre-Chevalier (1813-1863), un amigo del escritor y paisano de Nantes, su ciudad natal. Julio Verne nunca pensó que años más tarde algunos de sus cuentos llegarían a formar parte de su famosa colección de novelas Viajes Extraordinarios, al ser adicionados por su editor P.J. Hetzel a algunas de sus novelas no muy extensas, con el fin de que estas alcancen la categoría de volumen. Dos colecciones de cuentos forman parte de los Viajes Extraordinarios.

Esta sección contiene cuatro partes:

  1. Colecciones de cuentos
    Cinco, uno de los cuales fue publicado mientras Julio Verne vivía.
  2. Cuentos
    Relatos cortos publicados en el tiempo de vida del autor.
  3. Cuentos póstumos
    Relatos cortos publicados después de la muerte del escritor.
  4. Cuentos apócrifos
    Relatos cortos que se creyeron ser escritos por Julio Verne.

1. Colecciones de cuentos

  • Le docteur Ox (VE)  (El doctor Ox)

Es la única colección publicada durante el tiempo en que vivió Julio Verne. Contiene algunos cuentos publicados inicialmente en la revista Musée des Familles, entre 1851 y 1872, así como una historia escrita por su hermano Paul Verne. Este volumen es considerado parte de los Viajes Extraordinarios.

  • Le docteur Ox: Maître Zacharius. Un drame dans les airs. Un hivernage dans les glaces. Quarantième ascension française au mont Blanc. Publicada el 27 de abril de 1874. Edición original, sin ilustraciones.
  • Le docteur Ox. Maître Zacharius. Un drame dans les airs. Un hivernage dans les glaces. Quarantième ascension française au mont Blanc. Publicada el 19 de octubre de 1874. Volumen sencillo. (61 ilustraciones de Bertrand, Lorenz Froelich, Théophile Schuler, Emile Bayard, Adrien Marie y Edmond Yon).
  • Le docteur Ox. Maître Zacharius. Un drame dans les airs. Un hivernage dans les glaces. Quarantième ascension française au mont Blanc. Publicada el 19 de octubre de 1874. Formaba parte de un volumen doble con Le tour du monde en quatre-vingts jours. (61 ilustraciones de Bertrand, Lorenz Froelich, Théophile Schuler, Emile Bayard, Adrien Marie y Edmond Yon).

Le docteur Ox contiene:

  • Avertissement, por Jules Hetzel
  • Une fantaisie du Docteur Ox (15 ilustraciones de Lorenz Froelich)
  • Maître Zacharius (10 ilustraciones de Théophile Schuler)
  • Un drame dans les airs (6 ilustraciones de Emile Bayard)
  • Un hivernage dans les glaces (16 ilustraciones de Adrien Marie)
  • Quarantième ascension au mont Blanc, por Paul Verne (12 ilustraciones de Edmond Yon).

Nota: Las traducciones al español de los cuentos que forman parte de esta colección son: Una fantasía del doctor OxMaestro ZacaríasUn drama en los airesUna invernada entre los hielos, y La cuadragésima ascención al Monte Blanc.

  • Souvenirs d’enfance et de jeunesse
    (Recuerdos de infancia y juventud) Fue una colección planeada por Julio Verne aproximadamente en 1890. De acuerdo con algunas de sus cartas dirigidas a su editor P.J. Hetzel, este volumen, que nunca fue publicado, debía contener:
  • La famille Raton
  • Journée d’un journaliste
  • Souvenirs d’enfance et de jeunesse
  • M. Ré-dièze et Mlle Mi-bémol
  • Le comte de Chanteleine

Nota: Las traducciones al español de los cuentos que forman parte de esta colección son: La familia RatónLa jornada de un periodistaRecuerdos de infancia y juventudEl señor Re-sostenido y la señorita Mi-bemol, y El conde de Chanteleine.

  • Hier et demain (VE)  (Ayer y mañana) Es una colección preparada por Michel Verne luego de la muerte de su padre. Todas las historias de esta colección fueron manipuladas y modificadas por Michel, por lo tanto es considerada apócrifa. Este volumen forma parte de los Viajes Extraordinarios.
    • Hier et Demain. Contes et Nouvelles: La Famille Raton. M. Ré-Dièze et Mlle Mi-Bémol. La Destinée de Jean Morénas. Le Humbug. Au XXXIXe siècle: La Journée d’un journaliste américain en 2889. L’Éternel Adam. Publicada en los meses de noviembre o diciembre de 1910. Edición original con ilustraciones de Léon Benett, Félicien de Myrbach y Georges Roux.
    • Hier et demain. Contes et nouvelles: La famille Raton. M. Ré-dièze et Mlle Mi-bémol. La destinée de Jean Morénas. Le humbug. Au XXXIXe siècle: La journée d’un journaliste américain en 2889. L’éternel Adam. Publicada en los meses de noviembre o diciembre de 1910. Volumen sencillo con ilustraciones de Léon Benett, Félicien de Myrbach y Georges Roux.
    • Hier et demain. Contes et nouvelles: La famille Raton. M. Ré-dièze et Mlle Mi-bémol. La destinée de Jean Morénas. Le humbug. Au XXXIXe siècle: La journée d’un journaliste américain en 2889. L’éternel Adam. Publicada en los meses de noviembre o diciembre de 1910. Forma parte de un volumen doble con Le Secret de Wilhelm Storitz. Contiene ilustraciones de Léon Benett, Félicien de Myrbach and Georges Roux.
    Hier et demain contiene:
    • La famille Raton (6 ilustraciones de Félicien de Myrbach)
    • M. Ré-dièze et Mlle Mi-bémol (6 ilustraciones de George Roux)
    • La destinée de Jean Morénas (7 ilustraciones de Léon Benett)
    • Le humbug. Moeurs américaines (6 ilustraciones de George Roux)
    • Au XXIXe siècle. La journée d’un journaliste américain en 2889 (4 ilustraciones de George Roux)
    • L’éternel Adam (7 ilustraciones de Léon Benett)
    Nota: Las traducciones al español de los cuentos que forman parte de esta colección son: La familia RatónEl señor Re-sostenido y la señorita Mi-bemolEl destino de Juan MorenasEl humbug. Costumbres americanasLa jornada de un periodista americano en el 2889, y El eterno Adán.
  • Manuscrits nantais, volume 3: Romans inachevés et nouvelles
    (Manuscritos nanteses) Publicada en la ciudad de Nantes en 1991. Páginas 1265-1785. Los tres volúmenes (sólo 30 copias) de Manuscritos nanteses fueron publicados por la Municipalidad de Nantes, más de diez años después de haber comprado los manuscritos de Julio Verne a la familia del escritor en 1978 (alrededor de ocho millones de francos). El objetivo de la publicación fue el de asegurar el derecho editorial de la ciudad de Nantes sobre estos manuscritos (la mayoría de ellos nunca se publicaron anteriormente).El volumen contiene:
  • Un prêtre en 1835
  • Jédédias Jamet
  • Le siège de Rome
  • Le mariage de M. Anselme des Tilleuls
  • San Carlos
  • Pierre-Jean
  • L’oncle Robinson

Nota: Las traducciones al español de los cuentos que forman parte de esta colección son: Un sacerdote en 1835Jédédias JametEl sitio de RomaEl matrimonio del señor Anselmo de los TilosSan CarlosPierre-Jean, y El tío Robinson.

  • San Carlos et autres récits inédits
    (San Carlos y otros relatos inéditos)Publicada en París por Le cherche midi éditeur en 1993. ISBN: 2-86-274-267-8. Contiene 44 ilustraciones de Tardi. 287 páginas.

El volumen contiene:

  • Pierre-Jean
  • Le mariage de M. Anselme des Tilleuls
  • Le siège de Rome
  • San Carlos
  • Jédédias Jamet
  • Voyage d’études

Nota: Las traducciones al español de los cuentos que forman parte de esta colección son: Pierre-Jean El matrimonio del señor Anselmo de los TilosEl sitio de RomaSan CarlosJédédias Jamet, y Viaje de estudios.

2. Cuentos

Con frecuencia, el texto de una historia publicada en Musée des familles era modificado por el propio Julio Verne para ser publicado en formato de libro. Las ilustraciones también eran diferentes. La publicación en un volumen sencillo es considerada la edición original. Esta es la lista de las historias que fueron publicadas durante el período de vida de Julio Verne.

  1. Un drame au Mexique (Un drama en México)
    • L’amérique du Sud. Études historiques. Les premiers navires de la marine mexicaine. Publicada en Musée des familles, seconde série, volumen 8, número 10 (julio de 1851), páginas 304-321. (3 ilustraciones de E. Forest y A. de Bar).
    • Un drame au Mexique. Les premiers navires de la marine mexicaine. Incluida en Michel Strogoff, Moscou-Irkoutsk, suivi de Un drame au Mexique, seconde partie. Publicada el 6 de noviembre de 1876. (6 ilustraciones de Férat).
  2. Un drame dans les airs
    (Un drama en los aires)
    • La science en famille. Un voyage en ballon. (Réponse à l’énigme de juillet). Publicada en Musée des familles, seconde série, volumen 8, número 11 (agosto de 1851), páginas 329-336. (5 ilustraciones de A. de Bar. Edición con dos capítulos).
    • Un drame dans les airs. Incluida en la colección de cuentos Le Docteur Ox. Publicada el 19 de octubre de 1874. (6 ilustraciones de Emile Bayard. Edición de un solo capítulo).
  3. Martin Paz (Martín Paz)
    • L’amérique du Sud. Moeurs péruviennes. Martin Paz, nouvelle historique. Publicada en Musée des familles, seconde série, volumen 9, número 20 (julio de 1852). páginas 301-313 y número 21 (agosto de 1852), páginas 321-335 (11 ilustraciones de E. Forest, E. Berton y C. Brux. Edición de 9 capítulos).
    • Martin Paz. Incluida en Le Chancellor. Journal du passager J.R. Kazallon, suivi de Martin Paz. Publicada el 1 de febrero de 1875. (9 ilustraciones por Férat, incluidas 3 anónimas. Edición de 10 capítulos).
  4. Maître Zacharius (Maestro Zacarías)
    • Maître Zacharius ou l’horloger qui avait perdu son âme. Tradition genevoise. Publicada en Musée des familles, volumen 21, número 7 (abril de 1854), páginas 193-200 y número 8 (mayo de 1854), páginas 225-231.
    • Maître Zacharius. Incluida en la colección de cuentos Le Docteur Ox. Publicada en 1874. (9 ilustraciones de Th. Schuler).
  5. Un hivernage dans les glaces
    (Una invernada entre los hielos)
    • Un hivernage dans les glaces. Publicada en Musée des familles, volumen 22, número 6 (abril de 1855), páginas 161-172 y número 7 (mayo de 1855), páginas 209-220. (7 ilustraciones de J.A. de Beauce, incluida 1 anónima).
    • Un hivernage dans les glaces. Incluida en la colección de cuentos Le Docteur Ox. Publicada en 1874. (16 ilustraciones de Adrien Marie y Barbant).
  6. Le Comte de Chanteleine
    (El Conde de Chanteleine)
    • Le Comte de Chanteleine. Épisode de la révolution. Publicada en Musée des familles, volumen 32, número 1 (octubre de 1864), páginas 1-15, número 2 (noviembre de 1864), páginas 37-51 y número 3 (diciembre de 1864), páginas 73-85. (16 ilustraciones por Morin, A. de Bar y Foulquier).
    • Le Comte de Chanteleine. Épisode de la révolution. Incluida en L’étonnante aventure de la mission Barsac, oeuvres romancées complètes, volumen 49. Publicada en Lausana por la editorial Editions Rencontre en 1971.
    Nota: Julio Verne planeó incluir Le Comte de Chanteleine en su colección de cuentos Souvenirs d’enfance et de jeunesse. Sin embargo, esta no fue publicada en el tiempo en que Verne vivió, por lo que su hijo Michel decidió excluir esta historia de la colección de cuentos Hier et demain. Esta historia no pertenece a los Viajes Extraordinarios.
  7. Les forceurs de blocus (Los forzadores de bloqueos)
    • Études de moeurs contemporaines. Les forceurs de blocus. Publicada en Musée des familles, volumen 33, número 1 (octubre de 1865), páginas 17-21 y número 2 (noviembre de 1865), páginas 35-47. (Con ilustraciones de Morel-Fatio, Bérard, Fréderic Lixe y V. Foulquier).
    • Les forceurs de blocus. Incluida en Une ville flottante, suivi des Forceurs de blocus. Publicada el 17 de julio de 1871. (17 ilustraciones de Férat).
  8. Une fantaisie du Docteur Ox
    (Una fantasía del doctor Ox)
    • Nouvelles. Une fantaisie du Docteur Ox. Publicada en Musée des familles, volumen 39, número 3 (marzo de 1872), páginas 65-74 , número 4 (abril de 1872), páginas 99-107 y número 5 (mayo de 1872), páginas 133-141. (Con ilustraciones de Ulysse Parent y A. de Bar).
    • Une fantaisie du Docteur Ox. Incluida en la colección de cuentos Le Docteur Ox. Publicada en 1874. (15 ilustraciones de L. Froelich).
  9. Une ville idéale (Una ciudad ideal)
    • Une ville idéale. Lecture faite dans la seance publique annuelle du 12 decembre 1875, par M. Jules Verne, Directeur de l’academie d’Amiens. Publicada en Journal d’Amiens, Moniteur de la Somme, entre los días 13 y 14 de diciembre de 1875, páginas 1-2.
    • Une ville idéale (Amiens en l’an 2000), suivi de Vingt-quatre minutes en ballon. Notas de Daniel Compère. Publicada en Office culturel d’Amiens, en 1973, páginas 3-30 (2000 copias).
  10. Les révoltés de la Bounty
    (Los amotinados de la Bounty)
    • Les révoltés de la Bounty. Incluida en Les cinq cents millions de la Bégum. Publicada en 1879. (5 ilustraciones de Drée).
    • Les révoltés de la Bounty. Publicada en Magasin d’education et de Récréation, volumen 30, número 355 (1 de octubre de 1879), páginas 193-198, número 356 (15 de octubre de 1879), páginas 225-230, y número 357 (1 de diciembre de 1879), páginas 257-263. (5 ilustraciones de Drée).
    Nota: El texto original fue escrito por Gabriel Marcel (1843-1909), un geógrafo perteneciente a la Biblioteca Nacional, quien trabajó conjuntamente con Hetzel y Julio Verne en la redacción de Découverte de la Terre y La conquête géographique et économique du monde. El trabajo de Julio Verne consistió en corregir el manuscrito. De acuerdo a la información disponible en un documento fechado el día 27 de julio de 1879, Verne compró todos los derechos de la historia por un monto de 300 francos.
  11. Dix heures en chasse (Diez horas de caza)
    • Dix heures en chasse. Simple boutade. Publicada en Journal d’Amiens, Moniteur de la Somme, 19-20 de diciembre de 1881, páginas 2-3.
    • Dix heures en chasse. Simple boutade. Incluida en Le rayon vert, suivi de Dix heures en chasse. Publicada en 1882. (Con ilustraciones de Gédéon Baril).
  12. Frritt-Flacc (Frritt-Flacc)
    • Frritt-Flacc. Publicada en Le Figaro illustré en París, entre 1884-1885 en una edición sencilla, páginas 6-7.
    • Frritt-Flacc. Incluida en Un billet de loterie (le numéro 9672) suivi de Frritt-Flacc. Publicada en 1886. (3 ilustraciones de George Roux).
  13. Gil Braltar (Gil Braltar)
    • Gil Braltar. Incluida en Le chemin de France, suivi de Gil Braltar. Publicada en el año 1887. (4 ilustraciones de George Roux).
  14. La Journée d’un journaliste américain en 2890
    (La jornada de un periodista americano en el 2890)
    • La journée d’un journaliste américain en 2890. Publicada en Journal d’Amiens. Moniteur de la Somme, 21 de enero de 1891, páginas 2-3.
    • La journée d’un journaliste américain en 2890. Publicada en la ciudad de Amiens en 1979 en Atelier du Gué, 50 páginas. Notas de Daniel Compère.
    Nota: Este cuento escrito por Julio Verne fue inspirado en un cuento escrito por su hijo Michel Verne, entre los meses de octubre y noviembre de 1888. Publicada por primera vez en inglés en el periódico The Forum de la ciudad de Nueva York con el título In the year 2889, volumen VI, febrero de 1889, páginas 662-677.
  15. Aventures de la famille Raton
    (Aventuras de la familia Ratón)
    • Aventures de la famille Raton. Conte de fées. Publicada en Le Figaro illustré, seconde série en París, número 10 (enero de 1891), páginas 1-12. (17 illustraciones de Félicien de Myrbach).
    • Aventures de la famille Raton. Conte de fées. Publicada en Bulletin de la Société Jules Verne, número 90 (1989), páginas 5-46, con notas de Volker Dehs.
  16. Monsieur Ré-Dièze et Mademoiselle Mi-Bémol
    (El señor Re-sostenido y la señorita Mi-bemol)
    • M. Ré-dièze et Mlle. Mi-bémol. Publicada en Le Figaro illustré, seconde série, en París, número 45 (Navidades del año 1893), páginas 221-228. (8 ilustraciones de Félicien de Myrbach).
    • Monsieur Ré-dièze et Mademoiselle Mi-bémol. Publicada en Bulletin de la Société Jules Verne, número 92 (1989), páginas 5-29, con prólogo de Olivier Dumas

3. Cuentos póstumos

Los siguientes cuentos fueron publicados después de la muerte de Julio Verne:

  1. Pierre-Jean (Pierre-Jean)
    • Pierre-Jean. Publicada en La maufacture en 1988, Dumas, Olivier, Jules Verne, Lyon, páginas 211-233.
    • Pierre-Jean. Incluida en Manuscrits nantais, volumen 3, 1991, páginas 1579-1601.
    • Pierre-Jean. Incluida en San Carlos, 1993, páginas 11-45.
    Nota: Este cuento fue modificado por Michel Verne para dar lugar a La destinée de Jean Morénas.
  2. Le siège de Rome (El sitio de Roma)
    • Le siège de Rome. Incluida en Manuscrits nantais, volumen 3, 1991, páginas 1491-1528.
    • Le siège de Rome. Incluida en San Carlos, 1993, páginas 85-146.
  3. Le Mariage de Mr Anselme des Tilleuls
    (El matrimonio del señor Anselmo de los Tilos)
    • Le mariage de M. Anselme des Tilleuls. Souvenirs d’un élève de huitième. Incluida en Manuscrits nantais, volumen 3, 1991, páginas 1531-1554.
    • Le mariage de M. Anselme des Tilleuls. Souvenirs d’un élève de huitième. Publicada por la editorial Éditions de l’olifant, 1991, 133 páginas. (8 ilustraciones de Gérard Bregnat). Edición y notas de Jean-Michel Margot. (656 copias disponibles).
  4. San Carlos (San Carlos)
    • San Carlos. Incluida en Manuscrits nantais, volumen 3, 1991, páginas 1557-1576.
    • San Carlos. Incluida en San Carlos, 1993, páginas 151-176.
  5. Moeurs américaines. Le humbug
    (El humbug. Costumbres americanas)
    • Moeurs americains. Le humbug. Publicada en Bulletin de la Société Jules Verne, número 76, 1985, páginas 258-277.
  6. Edom (Edom)
    • Edom. Publicada en Bulletin de la Société Jules Verne, número 100, 1991, páginas 21-48.
    • Edom. Incluida en La chasse au météore (version originale) suivi de Edom. Editada por Grama en Bruselas, 1994, (ISBN 2-930091-88), páginas 243-292. (5 ilustraciones de Léon Benett).
    Nota: ¿Fue esta historia escrita por Julio o por Michel Verne? Esta respuesta es todavía controversial entre los especialistas y estudiosos de la vida y obra de Verne. Un manuscrito realizado por Michel Verne fue descubierto, pero no ha sido profundamente analizado, por lo que no se puede dar una respuesta definitiva a la anterior pregunta. De cualquier forma, este texto fue transformado por Michel Verne para dar lugar a L’éternel Adam, el cual fue publicado en la colección de cuentos Hier et demain.

4. Cuentos apócrifos

La lista no estaría completa sin los cuentos apócrifos, aquellos relatos cortos que se creyeron ser escritos por Julio Verne, pero que fueron realizados por otros escritores.

  1. Un cauchemar. Manoeuvres. Intelligences. Délits fantastiques
    (Una pesadilla. Maniobras. Inteligencias. Delitos fantásticos)
    • Un cauchemar. Manoeuvres. Intelligences. Délits fantastiques. Publicada por la Editorial Lahure de París en 1869. 9 páginas
    Nota: Fue firmada bajo el seudónimo de X. Nagrien. El verdadero nombre del autor es François-Armand Audoin.
  2. Quarantième ascension française au Mont-Blanc. Por Paul Verne
    (Cuadragésima ascensión francesa en el Mont Blanc)
    • Quarantième ascension française au Mont Blanc. Publicada en L’union bretonne de Nantes en 1871.
    • Quarantième ascension française au mont Blanc. Publicada en Magasin d’education et de Recréation. Ediciones Hetzel, París, volumen 14, número 166 (6 de diciembre de 1871), páginas 294-303 y número 167 (20 de diciembre de 1871), páginas 327-334.
    • Quarantième ascension française au Mont Blanc por Paul Verne. Incluida en la colección de cuentos Le Docteur Ox. Publicada en 1874.
    Nota: Este texto, que nunca fue acreditado a Julio Verne, fue escrito por su hermano Paul. Sin embargo, Julio hizo una revisión del mismo.
  3. La Traversée de la Manche en 1895. Por Michel Verne
    (La travesía de la Mancha en 1895)
    • La traversée de la Manche en 1895. Publicada en Le Figaro. Supplément litteraire en París, volumen 14, número 24 (16 de junio de 1888).
    • La traversée de la Manche en 1895. Publicada en La Confiance en París, volumen 10, número 33 (6 de septiembre de 1888).
    Nota: La primera edición fue firmada bajo el nombre de Michel Jules Verne, mientras que la segunda fue firmada como M. Jules Verne. Esta historia fue escrita por Michel Verne.
  4. Zigzags à travers la science. Por Michel Verne
    (Zigzagues a través de la ciencia)
    Nota: Durante el año 1888, Michel Verne escribió nueve artículos científicos publicados en el Supplément litteraire du Figaro en París. Estos artículos fueron reproducidos en el Bulletin de la Société Jules Verne, número 106, año 1993, páginas 10-42.
  5. Un express de l’avenir. Por Michel Verne
    (Un expreso del futuro)
    • Un express de l’avenir. Publicada en Le Figaro, supplément litteraire en París, volumen 14, número 35 (1 de septiembre de 1888).
  6. L’éternel Adam. Por Michel Verne
    (El eterno Adán)
    • L’éternel Adam. Publicada en La Revue de París, volumen 17, número 8 (1 de octubre de 1910), páginas 449-484.
    • L’éternel Adam. Incluida en la colección de cuentos Hier et demain, Ediciones Hetzel, París, 1910.
    Nota: Está basada en el cuento titulado Edom escrito por Julio Verne.
  7. La destinée de Jean Morénas. Por Michel Verne
    (El destino de Juan Morenas)
    • La destinée de Jean Morénas. Incluida en la colección de cuentos Hier et demain, Ediciones Hetzel, París, 1910.
    Nota: Está basada en el cuento Pierre-Jean escrito por Julio Verne.
  8. De Rotterdam à Copenhague à bord du yacht à vapeur Saint-Michel.
    (De Rotterdam a Copenhague a bordo del yate a vapor Saint-Michel)
    • De Rotterdam à Copenhague à bord du yacht à vapeur Saint-Michel. Incluida en La jangada, noviembre de 1881.
    Nota: Fue escrita por Paul Verne.