De Verne a un admirador norteamericano en 1898

0
504

Original

Amiens, 9 Avril 98

Cher Monsieur,

Je m’empresse de répondre à votre lettre et comment hésiterais-je à le faire, puisqu’elle est de la main de l’un de mes amis inconnus d’Amérique? L’année dernière, je leur avais dédié le roman du Sphinx des Glaces, tout a l’honneur de leur grand poète Edgar Poe et pour leur témoigner ma reconnaissance. L’année prochaine ce sont les Etats-Unis dans tout leur ensemble qui serviront de théâtre à mon nouveau roman. Puissiez-vous, quand vous le lirez y trouver quelque plaisir. Il y a 25 à 27 ans, j’ai pu visiter une partie de votre beaux pays, et j’en ai conserver de précieux souvenirs.

Veillex me croire, cher Monsieur,

Cordialement à vous

Jules Verne

Traducción

Amiens, 9 de abril de 1898

Estimado señor,

Me apresuro en contestar su carta y ¿cómo vacilaría en hacerlo ya que proviene de la mano de uno de mis desconocidos amigos americanos? El año pasado, les dediqué mi novela La esfinge de los hielos,[1] en honor a su gran poeta Edgar Poe, para demostrarles mi gratitud. El próximo año será Estados Unidos completo el que actuará como teatro de mi nueva novela.[2] Espero que cuando la lea le produzca placer. Hace 25 o 27 años, pude visitar una parte de su hermoso país del cual tengo guardados preciosos recuerdos.[3]

Cordialmente suyo

Julio Verne


 

  1. Publicada en Magasin d’Education et de Récréation. Período de publicación: 1 de enero – 15 de diciembre de 1897. Esta novela surgió de la fascinación que sobre Verne ejerció siempre La narración de Arthur Gordon Pym, de Edgar Poe, y su misterioso final inacabado. Muchos años antes había escrito en su ensayo Edgar Poe y sus obras: «¿Quién la continuará algún día? Alguien más audaz que yo y más resuelto a avanzar en el dominio de las cosas imposibles». Al fin, se decidió él mismo.
  2. Verne hace saber sobre su siguiente novela que según él abarcará todo Estados Unidos. Considerando el contexto y la fecha, lo más lógico es pensar que el autor habla de El testamento de un excéntrico, novela publicada en Magasin d’Education et de Récréation. Período de publicación: 1 de enero – 15 de diciembre de 1899.
  3. Verne estuvo como fascinado por los Estados Unidos del siglo XIX, para el escritor, Norteamérica era el centro del progreso técnico y de la modernidad. El escritor hace mención al viaje que realizó hacia ese país junto con su hermano Paul en 1867 a bordo del trasatlántico Great Eastern. Partió de Liverpool, y en una semana de estadía, visitó Nueva York, las cataratas del Niágara, entre otros lugares, que le causaron una impresión inolvidable y que aparecerán repetidamente en su obra. Cuando Verne escribe la carta, habían pasado 31 años de aquel viaje.
Compartir
Artículo anteriorDe Verne a su sobrino Raymond en 1896
Artículo siguienteCarta de mayo de 1903
(Lima, Perú, 1977). Vice-presidente de la Sociedad Hispánica Jules Verne. Ingeniero Industrial. Docente pre-universitario de Matemática. Desde 2004 es propietario y administrador del sitio web "Julio Verne, el más desconocido de los hombres". Es uno de los vernianos más activos en Latinoamérica. Ha escrito artículos sobre el autor que ha publicado en su sitio. También ha traducido al castellano varios textos inéditos del novelista francés.

No hay comentarios

Dejar respuesta